Język rosyjski w dokumentacji?

Tłumaczenia specjalistyczne - rosyjski

 

tłumaczenie specjalsityczneProfesjonalne tłumaczenia specjalistyczne to wyjątkowe teksty, wymagające nie tylko perfekcyjnej znajomości języka obcego, lecz także fachowej wiedzy z różnych dziedzin nauki oraz biznesu.

Niemal każda branża operuje własnym, specyficznym dla niej słownictwem, dlatego ważne jest, by osoba zajmująca się profesjonalnymi tłumaczeniami specjalistycznymi nie tylko posiadała możliwość stałego konsultowania przekładanych tekstów z najlepszymi ekspertami w danej dziedzinie, lecz także umiała w odpowiedni sposób korzystać z posiadanych źródeł.

 

Jako doświadczony tłumacz, zajmujący się przekładem tekstów na rosyjski oraz z języka rosyjskiego, podchodzę do swojej pracy z pasją oraz pełnym zaangażowaniem. Przykładam ogromną wagę do tego, aby precyzyjnie oddać sens oraz istotę wszystkich powierzonych mi treści, dlatego wszystkie wykonywane przeze mnie profesjonalne tłumaczenia specjalistyczne na język rosyjski (oraz w drugą stronę) cechują się najwyższą starannością i dbałością o każdy ich szczegół.

 

Specjalistyczne i profesjonalne tłumaczenia tekstów na język rosyjski z polskiego i odwrotnie to bardzo szerokie spektrum różnorodnych tematów. Dotyczy ono nauki, biznesu, techniki, przemysłu, kultury i wielu innych dziedzin. Poniżej wymieniam główne tematy, w których specjalizuje się moja firma, jednocześnie gwarantując pełną poprawność językową tłumaczonych przeze mnie dokumentów.

 

Tłumaczenia biznesowe

Działania w tym zakresie obejmują przekłady dokumentów dotyczących działalności gospodarczej, takich jak akty założycielskie spółek, statuty, różne wyciągi, pełnomocnictwa, faktury, umowy czy zaświadczenia. Zapewniam pełną poufność i bezpieczeństwo informacji, zdając sobie sprawę z tego, jak ważne jest to w biznesie.

Tłumaczenia przemysłowe

Przemysł to wiele rodzajów działalności gospodarczej rosyjskich i polskich przedsiębiorców w obydwu krajach. Moje tłumaczenia oferuję przemysłom: maszynowemu, elektronicznemu, farmaceutycznemu, wydobywczemu, teletechnicznemu, drobnej wytwórczości, transportowemu, drogowemu, kolejowemu i wszystkim innym łącznie z medycyną.

Tłumaczenia artykułów

Przekłady artykułów to oczywiście głównie prasa i internet, lecz także telewizja oraz radio. Tłumaczę wszelkiego rodzaju artykuły niezależnie od ich tematu. Mogą one dotyczyć zarówno zagadnień naukowych, popularno-naukowych, medycznych, technicznych, rozrywkowych, kulturalnych, biznesowych, ekonomicznych, jak i innych.

Tłumaczenia techniczne

Tutaj mamy do czynienia głównie z techniką, a więc tłumaczenia dotyczą przede wszystkim wszelkiego rodzaju instrukcji obsługi i montażu, katalogów produktów, książek serwisowych, specyfikacji istotnych warunków zamówienia, dokumentacji techniczno-ruchowych, certyfikatów, kart charakterystyk i napisów na rysunkach technicznych lub schematach.